Twitterの「お気に入り」がいつの間にか「いいね」に変わった件
みなさま、ゲームブック投稿サイトの管理者です。
Twitterを日ごろ愛用し、情報収集とほんのちょっと情報発信しているのですが、気が付きましたか?
Twitterの「お気に入り」、星形マークが「いいね」のハートマークへと変わっているんですよ。
あれ、Twitterの「お気に入り」がいつの間にか「いいね」に変わってますね。 さらに、アイコンも星形からハートマークへ変わっている。その変化の必要性が分からない。
— Yoyogi Jotaro@ゲームブック (@yoyogijotaro) 2015, 11月 3
それで一体どういう変化が起きるかということなんですけどね。
どうでしょうかね?
いやあ、別に。名称とアイコンが変わった以外、別に機能的には全く代り映えしないんですよね。
一体どういう意図があるのか皆目検討もつきません。
目下のところ、一番信ぴょう性のある理由はこちらだと思います。(筆者の見解です)
ファボの☆が♥になったのって、ジョジョ4部アニメ化が決定したから? スタープラチナからクレイジーダイヤモンドにバトンタッチってこと?
— たつのり (@tatu_nori) 2015, 11月 3
その通りですね。スタープラチナが星なのは言うに及ばず、クレージーダイヤモンドは頭部とか腹部とかベルトのバックルの位置がハート型ですもんね。
超像可動 「ジョジョの奇妙な冒険」第四部 13.クレイジー・ダイヤモンド (再生産) (荒木飛呂彦指定カラー)約17cm PVC製 塗装済み可動フィギュア
- 出版社/メーカー: メディコス
- 発売日: 2016/02/29
- メディア: おもちゃ&ホビー
- この商品を含むブログを見る
……。
それよりも、Twitterは日本ではかなり人気のSNSです。
日本に開発拠点を新設すると言うのですけど、あんまりその必要性ないんじゃないかな。ウケてるんだから。
受けてないアメリカとか、他の海外でもっと力を入れるべきでしょう。
筆者が思うに、文字数が日本語と英語で同じにしちゃうと、英語での表現力に乏しいと思うんですよね。
英検2級レベルで申し訳ないですけど、筆者なりに英語専用のアカウントを持ち、海外の人とたまあに英語で@Tweetするんですけど、すぐに文字数オーバーになるんですよ。
日本語だと、漢字に直したり表現を変えたりで、同じ意味でもかなり短く出来ることもありますけど、英語だとなかなか難しいんじゃないですかねえ。
英語は日本語の倍の280文字にすればいいんじゃないかなあと思います。
日本語一文字は英語の二文字のデータ量と同じです。だから二倍にすればいいのになあと常々思います。
Facebookが商業的に成功する反面、Tweetが苦戦しているのはそういうところじゃないのかなあと思います。
以上、北海道からでした。